[blem]
vt. (~s [~z] ; ~d [~d] ; blaming)
find fault with ...; attribute guilt to ...╱責備,非難;歸咎,歸罪
I don't blame you for being mad. 你生氣我不怪你。
Don't blame the accident on me. 不要把那場意外事故歸咎於我。
I blame the wet road for the accident. 我將那次意外事故歸咎於路面濕滑。
You have only yourself to blame. 你只好責怪你自己。
Don't blame the accident on me. 不要把那場意外事故歸咎於我。
I blame the wet road for the accident. 我將那次意外事故歸咎於路面濕滑。
You have only yourself to blame. 你只好責怪你自己。
n. [U]
reproof; responsibility╱非難,譴責;責任
I'm ready to bear [take] blame for the mistake. 我準備為這項錯誤負責。
The accountant accepted the blame for the error. 那位會計師承擔了錯誤的責任。
The accountant accepted the blame for the error. 那位會計師承擔了錯誤的責任。
現在式: blame
現在式(第三人稱單數): blames
現在分詞: blaming
過去式: blamed
過去式分詞: blamed
補充: 【中古英語←法語←上古末期拉丁語】
be to blame
①be at fault; be responsible
應該怪…
Who is to blame?
這應該怪誰呢?
Who is to blame for the mistake?
這個錯誤該怪誰?
She's to blame.
責任在她。
She was in no way to blame.
她無可疵議。
accuse vt. 責難
reprove vt. 責備
condemn vt. 譴責
【容易錯的用法】
說某人該受責備, 通常說"be to blame"而不是'to be blamed'。例如:
出這個意外不該怪那些孩子。
The children were not to blame for the accident.(正)
The children were not to be blamed for the accident.(誤)
動+名:
bear the blame of another's
代人受過
deserve blame
應受責備
incur [bring on oneself] blame
招來責難 [咎由自取]
lay [place, put] the blame on sb.
責怪某人
ascribe [assign, attribute] the blame to sb.
歸咎某人
take the blame for...
承擔…的責任
criticize: 找出人或物的缺點加以批評、非難
He criticized me for being lazy.
他指責我懶惰。
blame: 把過錯歸咎於某人
He blamed me for the failure.
他將失敗歸咎於我。
censure: 當權者基於職責強烈地criticize人或物
The mayor was censured for his handling of the crisis.
市長因處理那次危機的方式而受到了譴責。
condemn: 嚴厲地blame
Cruelty to animals should be condemned.
虐待動物應受 (嚴厲) 譴責。