Pattern 4
If + S + were to + V..., S + would
(should/could/might) + V…
例:If
God were to humiliate a human being, he would deny him knowledge.
上帝要羞辱人的話,就讓他變得沒知識。
說明:
I.
這個與未來事實相反的假設句型,表示極為不可能或無法想像的情況 。這個結構也可以用來表示建議,聽起來較不那麼直接,也較禮貌,如(a)句,另外were
to後的動詞不可為靜態動詞,如(b)句。
a
. If you were to
speak a little louder, I would be able to hear more clearly.
要是你說大聲一點,我就可聽清楚。
b.
If I were to
know Jane's phone number, I would tell you. (×)
c.
If I knew
Jane's phone number, I would tell you. (○)
假如我知道珍的電話號碼,我會告訴你。
II.
與事實相反的假設子句中的if可省略,這時were要與主詞倒置。
If the sun were
to rise in the west, I would lend money to you.
à
Were the sun
to rise in the west, I would lend money to you.
要是哪一天太陽從西邊升上來,我才會借錢給你。
III.
這個句型如果改為現在式,則表示要達到某目標的預設條件。
If
you are to
become a millionaire in three years, you must work harder than ever before. 你如果想要在三年內成為百萬富翁,就必須比以前更努力。
I.
替換
範例:It is very unlikely that she would
be rich.
→ If she were to
be rich, she would spend her money recklessly.
1.
Richard's being my boss is a horrible idea.
à____________________________________________________________
2.
Losing my job would be terrible.
à____________________________________________________________
3.
Susan is not likely to fail the entrance exam. à____________________________________________________________
4.
It is unlikely that the typhoon would hit the small island.
à____________________________________________________________
5.
Shutting down the factory is a horrible idea.
à____________________________________________________________
ll.
翻譯:請將下列中文句子翻成英文。
1.
要是地球不再轉動,我才會改變心意。
______________________________________________________________
2.
要是海水乾枯,很多生物將會滅絶。
______________________________________________________________
3.
現在幾乎有五分之一的森林已經被剷除;如果以這樣的速度繼續下去的話,下兩個世紀之內森林將全部被夷平地。
______________________________________________________________
4.
和平要持續的話,戰犯就不可不受懲罰。
______________________________________________________________
5.
要是你能降低你的聲音,我就可以專注我的工作。
______________________________________________________________
沒有留言:
張貼留言