n. (名詞)
lecture, address, oration, report, speech, talk
1.在這組詞中, address, speech, talk, oration四個詞是同義詞, lecture和report的詞義與其他四個詞的詞義差異較大。
①lecture指學術性的「專題講演」,尤指大學教師講課,引申義為「教訓」。例如:
Professor Black will give us a lecture on English literature tomorrow afternoon.布萊克教授明天下午將給我們做關於英國文學的演講。
His mother gave him a lecture for getting up late.他媽媽因為他睡懶覺而訓斥了他一頓。
注意這六個詞中只有lecture不可與make連用。
②report指下級對上級或委託機關的「報告」,比漢語中「報告」的外延小得多。例如:
The manager had just given the company’s annual report.經理剛做了公司的年度報告。
2.address, speech, talk, oration四個詞的共同含義是「當眾講話」。其區別是:
①speech和talk是普通用語, address和oration是正式用語。
②address和oration用於正式隆重的場合,經過充分準備,聽眾較多,篇幅較長。這兩者中, oration比address更正式,更隆重,人更多,篇幅更長。例如:
The minister’s address will be broadcast at 8 o’clock.部長的講話將於8時廣播。
Lincoln’s Gettysburg Address was an oration.林肯的蓋茨堡講演是一篇雄辯有力的演說辭。
這兩個詞含義上的區別是:address強調演說人的身份或地位高,而oration則強調演說人口才好,演說有煽動性,雄辯有力,詞藻華麗。
③speech和talk的區別是:speech多用於正式場合,也可用於非正式場合; 而talk多用於非正式場合,也可用於正式場合。speech一般是經過準備的也可不經過準備; 而talk一般是不經過準備的。speech的措辭一般是莊重的; 而talk是較為隨便的,講話方式也較自由,甚至也可以是對話。例如:
Please tell us what you think in a few simple words, we don’t want a speech.請用簡短的話說明你的意思,不要演說。
We enjoy freedom of speech.我們有言論自由。
We had a long talk about it.關於此事,我們作了一次長談。
He gave us a very interesting talk on Yugoslavia.他給我們作了一場饒有興趣的關於南斯拉夫的報告。
④speech除作「講演」解之外,還有「講稿」「講演風格」的含義,而另外三個詞無此含義。例如:
His speech was sent to the newspaper in advance.他的講話稿事先就送報社去了。
Her speech is informal and filled with colloquialisms.她的講話常是非正式的,很口語化。
v. (動詞)
lecture about, lecture on
這兩個短語都表示「就…作講演」。其區別在於:接about時內容比較廣泛,接on時,內容較集中、專一;另外,接about時,內容較為普及;而接on專業性較強。
lecture, declaim, deliver, speak
這組詞都可表示「演講」。其區別是:
speak一般指在公共場合講話; declaim有慷慨激昂地演說、朗誦或以言辭攻擊某人或某種觀點的含義; deliver指講道、陳述意見或講授一門功課; lecture可指就某一專題演講或強調教導性的演說。例如:
She was declaiming against the waste of the taxpayers’ money.她慷慨陳詞,猛烈抨擊對納稅人金錢的浪費。
He is delivering a speech.他正在作演講。
I wish you’d stop lecturing me.我希望你不要再教訓我。
沒有留言:
張貼留言