追蹤者

2021年1月4日 星期一

英文:1.有本義, 2.也有引申之義

 英文:1.有本義,

2.也有引申之義
字根(root): poli
1.本義: city(城市/都市)
metropolitan:
(metro:big:大 , poli:city:都市)
:大都會/大都市
2.引申之義:
poli: (希臘文)字根,
古希臘的城市,
要有警察管理人民:
所以 poli , 可當警察
police:警察((/波麗士(大人) )),
the police:警方
policeman:警察
policewoman:女警(察)
( city:都市/城市) ,
( citizen:市民,公民)
3.引申: "城市" 裡的 "人",
面對 "(其他)人",
要有 "禮貌" ,"規矩"
(但是住在鄉下,面對植物/農作物,
不需對植物/農作物,表現 "禮貌" ),
所以: poli : 禮貌, 禮節
polite:有禮貌的,有規矩的
impolite:沒禮貌的,沒規矩的
politeness:禮貌,規矩
impoliteness:沒禮貌,沒規矩
4.引申:
古希臘城市是城邦政治,
一個城市,
代表一個國家,
有國家,就有 政府/政治,
所以: poli 就是政治(/政體/政府)
politics:政治
policy:政策/策略
polity:1.政治形態/政治組織
2.國家
3.國民/市民
politician: 政客, 政治人物
( statesman : 政治家 )
political:政治的,與政治有關的, 政治上的
politic:(玩政治的人,有下列特質)
明智的,考慮周到的,
狡猾的,有策略的,
政治的
the body politic: 政治體, 國家

沒有留言:

張貼留言